Oferim servicii de corectură (proofreading) pentru toate tipurile de text – CV-uri, scrisori de intenție articole, eseuri, planuri de afaceri, prezentări, materiale publicitare, website-uri și altele. Acest serviciu consistă în corectura și revizia unui text tradus atunci când se pune la dispoziția traducătorului (pentru referință) și textul în limba din care a fost tradus. Aceasta etapă a traducerii include verificarea anumitor termeni specifici, dar se axează pe corectarea eventualelor greșeli gramaticale, de ortografie sau punctuație. Efectuând corectura, traducătorul se asigură că anumite nume proprii au fost redate exact ca în textul original, că s-a facut conversia unitaților de măsură aferente (atunci când este cazul), că textul a fost adaptat din punct de vedere al locației, etc
Despre Corectură (Proofreading) Corectură (Proofreading): Asigurați-vă că documentele trimise pentru traducere sunt complete, că au toate paginile. Pentru a vă asigura că aveți toate paginile documentului pentru traducere, puteți să le arhivați într-un fișier .zip. Nu uitați să completați datele dumneavoastră pentru a vă putea contacta. Vă mulțumim!
Trimiteti documentul de tradus(fotogrfiat / scanat) si datele de contact. Va raspundem cu pretul si data cand traducerea va fi finalizata.
Câte exemplare ale traducerii se vor elibera clientului și cum se pot obține mai multe?