AITI

Traducător - Membru asociat al Institutului Traducătorilor și Interpreților din Marea Britanie (ITI)
INFORMATII IMPORTANTE DESPRE INSCRIEREA ACTELOR LA CONSULAT →

Ce înseamnă Traduceri Sigure?

Siguranța traducerii este importantă pentru dumneavoastră. Documentele pe care le veți prezenta consulatului sau autorităților britanice trebuie să aibă un nivel calitativ înalt și trebuie să fie realizate de un traducător autorizat, acceptat de Consulatul României.

[citeste mai mult ..]

Ce înseamnă Traduceri Rapide, autorizate de consulat?

Traducerile rapide sunt realizate în maximum 24 de ore. În funcție de complexitatea documentelor, de numărul de pagini și de disponibilitate, documentele pot fi traduse pe loc, în aproximativ două ore, dacă sunt traduceri pentru anumite diplome, certificate de naștere, certificate de căsătorie sau caziere.  

[citeste mai mult ..]

Ce înseamnă Traduceri Excelente?

O traducere Excelentă este o traducere care respectă spiritul documentului tradus.
O traducere Excelentă va comunica într-un mod clar, utilizabil de către destinatar, a conținutului documentului original.

[citeste mai mult ..]

Ce înseamnă traducator autorizat?

Potrivit legislației în vigoare, autorizarea ca interpret și/sau traducător care poate efectua traduceri pentru organele prevăzute în titlul legii se dobandește, la cerere, de către persoana care îndeplinește următoarele condiții:

[citeste mai mult ..]

Ce este o traducere autorizată și unde este necesară?

Traducerea autorizată este o traducere oficială făcută, semnată și parafată de un traducător autorizat înregistrat la Ambasadă. Traducerile autorizate sunt solicitate atât de secțiile Consulare ale Ambasadei României cât și de instituțiile Marii Britanii.

[citeste mai mult ..]

Cum se trimit documentele pentru tradus?

Documentele care necesită traducerea pot fi înmânate personal traducătorului, dar cel mai ușor este să le trimiteti prin poștă sau email.
Pentru a înmâna personal documentele traducătorului este nevoie de programare prealabilă.
VĂ RUGĂM SĂ NU VĂ PREZENTAȚI LA BIROUL NOSTRU DACĂ NU AVEȚI PROGRAMARE!

[citeste mai mult ..]

Cum se poate plăti pentru o traducere?

Plata pentru serviciile de traducere se face prin transfer bancar, paypal (se aplică o taxă auxiliară) sau cash.

Traducerile vor fi efectuate exclusiv după ce s-a făcut plata.

[citeste mai mult ..]

Cum intră clientul în posesia traducerii?

Documentele traduse sunt expediate prin poșta 1st class. La cererea clienților, documentele traduse pot fi trimise prin poșta specială, contra cost. În anumite situații, documentele pot fi ridicate personal de la biroul de traduceri.

[citeste mai mult ..]

Cum se poate obține varianta electronică a traducerii?

La cererea clienșilor, traducerea poate fi livrată, contra cost, și în variantă electronică, prin email.

[citeste mai mult ..]

Câte exemplare ale traducerii se vor elibera clientului și cum se pot obține mai multe?

Clienții primesc documentele traduse în două exemplare. Cel de-al doilea exemplar este gratuit. Se pot solicita, contra cost, și exemplare auxiliare.

[citeste mai mult ..]

Ce este Apostila de la Haga?

Apostila este un document eliberat de autoritățile competente ale unui stat semnatar al Convenției de la Haga pentru actele oficiale întocmite în acea țară, ce urmează a fi utilizate pe teritoriul altui stat semnatar al Convenției. Apostila are ca scop autentificarea originalității unui act oficial pentru prevenirea folosirii unor acte false în vederea producerii de efecte juridice.
Apostila de la Haga este o supralegalizare care se aplică pe actul original.
Pentru a fi recunoscute de către autoritațile române (inclusiv Consulatul României), documentele emise în Marea Britanie (certificate de naștere, certificate de căsătorie, certificate de deces, etc) trebuie să poarte sigiliul Apostila de la Haga. Pentru a putea fi apostilate, documentele trebuie prezentate în original.

Biroul nostru de traduceri vă poate ajuta cu apostilarea în câteva zile lucrătoare a documentelor emise în Marea Britanie..

[citeste mai mult ..]

Care dintre certificatele de naștere trebuie apostilat?

Pentru a înregistra la Consulat certificatul de naștere eliberat de autoritățile britanice aveți nevoie de FORMA LUNGĂ a acestui document, cea scrisă cu negru, pe care scrie sus CERTIFIED COPY OF AN ENTRY și unde sunt incluse și numele părinților. NU are rost să apostilați sau să traduceți forma scurtă a certificatului de naștere – cea scrisă cu roșu.
Este important ca, înainte de a prezenta certificatul pentru apostilare (și traducere) să vă asigurați că toate detaliile înscrise pe certificat sunt corecte.

[citeste mai mult ..]

Care sunt pașii de obținere a unui certificat de naștere românesc pentru un copil născut în Marea Britanie?

Pentru înscrierea în registrele românești a certificatelor de naștere emise în Marea Britanie și obținerea certificatului de naștere românesc, este necesară apostilarea certificatului, traducerea autorizată a certificatului și a apostilei și apoi, depunerea lor împreună cu alte documente la secția Consulară.
Atenție! Înscrierea certificatului de naștere la secția consulară se face numai pe bază de programare!

[citeste mai mult ..]

Care sunt pașii de obținere a unui certificat de căsătorie românesc pentru o căsătorie oficiată în Marea Britanie?

Pentru înscrierea în registrele românești a certificatelor de căsătorie emise în Marea Britanie și obținerea certificatului de căsătorie românesc, este necesară apostilarea certificatului, traducerea autorizată a certificatului și a apostilei și apoi, depunerea lor, împreună cu alte documente, la secția Consulară.
Înscrierea certificatului de căsătorie la secția consulară se face numai pe bază de programare!

[citeste mai mult ..]

Care sunt procedurile de obținere a procurilor sau împuternicirilor bilingve?

În cazul în care aveți nevoie de procuri sau împuterniciri bilingve (Română/Engleză – Engleză/Română), traducătorul trebuie să fie prezent la Consulat pentru a aplica sigiliul și semnătura în fața personalului Consular. În acest caz, este necesar să contactați Biroul nostru de traduceri în avans, pentru a se efectua traducerea textului într-un anumit format și a se stabili disponibilitatea traducatorului.

[citeste mai mult ..]

Ce inseamna traduceri autorizate legalizate?

Există situații speciale în care se solicită ca traducerile autorizate să fie și legalizate.
Legalizarea se face de către Secția Consulară și este un document care certifică faptul că traducerea a fost efectuată de un traducător autorizat care a depus specimentul de semnatură. Secția Consulară legalizează numai traducerile efectuate de unul dintre traducătorii autorizați înregistrați la Ambasadă. 
Nu se percepe nicio taxă consulară pentru legalizarea semnăturii traducătorului.

[citeste mai mult ..]

Cum se asigură confidențialitatea informațiilor la care traducătorul autorizat are acces?

Absolut toate datele și informațiile conținute în documentele dumneavoastră sunt tratate cu maximum de confidențialitate. Aceasta este o datorie a noastră atât morală cât și juridică și o tratăm cu maximum de seriozitate. Atăt copiile documentelor dumneavoastră, traducerile acestora cât și datele de contact sunt stocate în condiții de siguranță.

[citeste mai mult ..]
Traducere - FORMULAR RAPID

Trimiteti documentul de tradus(fotogrfiat / scanat) si datele de contact. Va raspundem cu pretul si data cand traducerea va fi finalizata.

Documentul de tradus (ataseaza scanat sau zip):
F.A.Q. Traduceri

Câte exemplare ale traducerii se vor elibera clientului și cum se pot obține mai multe?

Clienții primesc documentele traduse în două exemplare. Cel de-al doilea exemplar este gratuit. Se pot solicita, contra cost, și exemplare auxiliare.
[citeste mai mult ..]

Traduceri